[ トピックス ]

コアテクノロジー・人工知能&ビッグデータ活用/八楽−ビジネス向け自動翻訳

(2018/2/19 05:00)

数年前まで機械翻訳の精度は50%とされてきた。しかし、深層学習(ディープラーニング)の活用で流ちょうに翻訳する性能が向上し、精度も85%に上るといわれている。一方で企業の活動がグローバル化する中、翻訳人材の不足が課題になっている。こうした中、八楽(東京都渋谷区、坂西優社長、03・6416・5315)は、独自の人工知能(AI)を生かし、ビジネスに特化した自動翻訳サービス「ヤラクゼン」を提供している。

ヤラクゼンは、クラウド上で文章を入力し翻訳する。また、Wordなどファイル形式のデータを取り込み、フォーマットを使えば、そのまま翻訳も可能だ。現在22カ国の言語に対応。大きな特徴は「ユーザーごとの好みの翻訳表現データを収集し、自動翻訳に生かせる点にある」と湊幹取締役最高執行責任者(COO)はいう。

同サービスは個人および企業単位でアカウントを登録する。利用者は、第1段階としてグーグル翻訳や同...

(残り:761文字/本文:1,161文字)

(2018/2/19 05:00)

※このニュースの記事本文は、会員登録 することでご覧いただけます。

Journagram→ Journagramとは

モノづくりのニュース一覧

おすすめコンテンツ

「現場のプロ」×「DXリーダー」を育てる 決定版 学び直しのカイゼン全書

「現場のプロ」×「DXリーダー」を育てる 決定版 学び直しのカイゼン全書

2025年度版 技術士第二次試験「建設部門」<必須科目>論文対策キーワード

2025年度版 技術士第二次試験「建設部門」<必須科目>論文対策キーワード

技術士第二次試験「総合技術監理部門」択一式問題150選&論文試験対策 第3版

技術士第二次試験「総合技術監理部門」択一式問題150選&論文試験対策 第3版

GD&T(幾何公差設計法)活用術

GD&T(幾何公差設計法)活用術

NCプログラムの基礎〜マシニングセンタ編 上巻

NCプログラムの基礎〜マシニングセンタ編 上巻

金属加工シリーズ 研削加工の基礎 上巻

金属加工シリーズ 研削加工の基礎 上巻

ご存知ですか?記事のご利用について

カレンダーから探す

閲覧ランキング
  • 今日
  • 今週

ソーシャルメディア

電子版からのお知らせ

↓もっと見る

日刊工業新聞社トピックス

セミナースケジュール

イベントスケジュール

もっと見る

PR

おすすめの本・雑誌・DVD

ニュースイッチ

企業リリース Powered by PR TIMES

大規模自然災害時の臨時ID発行はこちら

日刊工業新聞社関連サイト・サービス

マイクリップ機能は会員限定サービスです。

有料購読会員は最大300件の記事を保存することができます。

ログイン