- トップ
- 検索結果
記事検索結果
43件中、2ページ目 21〜40件を表示しています。 (検索にかかった時間:0.005秒)
米ラスベガスで開催された家電見本市「CES」で、中国のバベル・テクノロジーと清華大学が開発したWi―Fi(ワイファイ)ベースの新世代の人工知能(AI)活用翻訳機「Jon...
取り扱う複合機などを実際に使う実践と検証のサイクルを持つ。... そこでスタッフに翻訳機を携帯させるなど体制の整備を進める。
担当者がパソコンに文字を入力すると、各家庭に設置した受信機が自動翻訳して読み上げる仕組み。... パナソニックはメガホン型翻訳機「メガホンヤク」を投入している。... パナソニックコネクティッドソリュ...
NECは阪神電気鉄道に多言語翻訳端末を提供した。... 端末の翻訳プログラムは情報通信研究機構が開発した。日本語から英語と中国語、韓国語に翻訳して表示し、翻訳内容をさらに日本語に翻訳し直すため、翻訳の...
改札や切符売り場、ホームで駅係員が携帯し、外国人利用者と翻訳機を通じて対話形式で案内できるようにする。 ポケトークは74言語に対応した小型の双方向通訳機。音声を自動的に認識、翻訳して...
■同時通訳 空港や駅での活躍期待 五輪期間中の外国人観光客へのおもてなしには翻訳機が活躍しそうだ。 例えばパナソニックのメガホン型翻訳機「メガホンヤク」は、...
人工知能(AI)の発達で翻訳機の能力が飛躍的に高まれば、冒頭の外国人のように機械を介して会話をするケースが増えるだろう。... 高性能翻訳機の登場が待ち遠しくもあり、本音を言えば外国人...
三菱UFJニコス(MUN)は海外旅行を予定するクレジットカード会員向けに、ログバー(東京都渋谷区)が開発した音声翻訳機「ili(イリー)」単体のレンタル...
パナソニックは17日、メガホン型翻訳機(写真)を用いた多言語翻訳サービス「メガホンヤク」の提供を12月20日から始めると発表した。音声入力した日本語を英語と中国語、韓国語に翻訳して再生...
アドバンスト・メディアは外国人の案内向けに、翻訳結果を3カ国語で発声するサービス「アミボイス・トランスガイド」を1日から提供する。... 17年中に産業用プリンターなどを手がけるサ...
■パナソニック/最新技術でおもてなし パナソニックの北尾副本部長は、20年大会に向けて東京が抱える課題にどう取り組んでいるのかについて、例えばスマートコミュニケーション分野...
森ビルとパナソニックは18日、暑さ対策と多言語自動翻訳機の実証実験を虎ノ門ヒルズ(東京都港区)などで実施すると発表した。... 六本木ヒルズ(東京都港区)とヴィーナスフ...
パナソニックは22日、JTBと協業し、訪日外国人観光客へのサービス向上のため、多言語自動翻訳機を使った実証実験を7月に始めると発表した。... 宿泊施設などの国内3カ所で、日英中韓の4カ国語に対応する...
BツーB事業関連では訪日客との交流を円滑にする多言語翻訳機や効率的な決済システム、監視システムなどのソリューション提案も始めた。 ... 大会で使うAV機器などの直接需要だけでなく、...
複数の基本ソフト(OS)が利用できることを前提に、翻訳機のような役割を果たす「アプリケーション(応用ソフト)アダプター」を2016年1月のマイナンバー制度開始前に開発す...
パナソニックは12日から官公庁などの担当者を招き、多言語翻訳機などの内覧会を都内で開催。... (総合1参照) パナソニックの多言語翻訳機(写真)は首...
例えば、「少子化」により国内労働力は不足し、海外労働者を必要となって来ると、言葉の問題が発生し、携帯可能な翻訳機が考えられ、1人の子供に費やす教育費が当てられ、「高齢化」により足腰が弱まり足腰を補助す...